dimanche 27 mai / Sunday May 27th

La Coalition "Save the Main" enterre le Red light "funeral mock / CVT News

vendredi 23 décembre / Friday December 23rd

Grogne contre la démolition des édifices du Red Light / La Presse

jeudi 22 décembre / Tursday December 22nd

Les jours sont comptés pour les édifices délabrés du boulevard Saint-Laurent / La Presse

Mercredi 21 décembre / Wednesday December 21st

Les neuf immeubles ont été acquis par la (SDA), avec l'appui de la Ville de Montréal

Mardi 20 décembre / Tuesday December 20th

Artists and activists demanding cultural integrity have been battling corporate interests

Vendredi 16 décembre / Friday December 16th

Activists plead to save the lower main / group calls on mayor to keep storied buildings

Samedi 3 décembre / Satruday December 3rd

PORTION DU BOULEVARD SAINT-LAURENT FERMÉE

Dimanche 4 septembre / Sunday September 4th

RED LIGHT WALKING TOUR / VISITE DU RED LIGHT

semaine du 16 au 22 juin

MACLEAN'S "After a two-year battle, a landmark Montreal strip club has been saved from expropriation"

18 Juin 16h / June 18th 4pm 2011

RED LIGHT DISTRICT WALKING TOUR : RANDONNÉE PÉDESTRE DU RED LIGHT

28 avril / April 28th 2011

THE "MAIN" UNDER ATTACK / LA "MAIN" SOUS ATTAQUE

4 avril / April 4th 2011

save the main cabaret cleo cafe cleopatre expropriation burlesque heritage canada

OTL Blog "According to the System Plan for National Historic Sites, the federal government’s mandate includes “protecting the health and wholeness, or commemorative integrity, of the national historic sites"

26 mars / March 26th 2011

la presse montreal cafe cleopatre johnny zoumboulakis expropriation save the main quartier des spectacles

La Presse "Johnny Zoumboulakis a le triomphe modeste. Tant qu'il ne connaîtra pas les nouveaux plans de la Ville et du promoteur Angus pour le futur quadrilatère Saint-Laurent, il restera sur ses gardes"

Victory Celebration Victoire : Venez célébrer, voir de beaux spectacles et porter un toast à la santé de Johnny Zoumboulakis, prioprio du Cabaret Cleo / Come celebrate and toast Johnny

montreal cabaret cleo cafe cleopatre the gazette

22 mars / March 22nd 2011

Donovan King "speaks-up about gentrification of the Quartier des Spectacles"

Forget the Box "people united can actually defeat much greater foes. That’s what has happened in the case of the artists of Café Cleopatre versus the City of Montreal and SDA"

The Link "Obviously, us artists are very creative in our protests and something has to be working because it has thrown a loop into [the development] plans"

19 mars / March 19th 2011

McGill Daily "The Main was never known as an office space. It is a historic place, and it’s been the center of entertainment since Montreal was founded"

17 mars / March 17th 2011

Montreal Mirror "Johnny Zoumboulakis is unlike any club owner I’ve ever met.’ I learned a lot from this person, I learned that when you’re an artist, you need a home base"

Sexlife Canada "I can’t image walking on St. Laurent without seeing the Cleo"

15 mars / March 15th 2011

The Gazette "Café Cléopâtre has miraculously beaten back the gentrification process. Johnny Zoumboulakis, the mild-mannered owner of Café Cléopâtre, never tossed in the towel"

OTL "The irony that SDA was planning on destroying several historic performance venues within the new Quartier des Spectacles was not lost on local working artists"

La Métropole "le Café Cléopâtre sera comme l’attraction rebelle à travers tout cet ensemble d’immeubles de verre et de granit qui composera le futur Quartier des spectacles. Le dernier vestige de ce que fut le boulevard Saint-Laurent dans ses heures de gloire du red-light"

14 mars / March 14th 2011

24h "«nous sommes quand même inquiets pour la suite des choses»"

12 mars / March 12th 2011

TVA "«Malgré cette victoire, la Coalition Sauvez la Main, qui lutte pour la préservation du quadrilatère Saint-Laurent, reste sur ces gardes."

11 mars / March 11th 2011

Radio Canada "il ne s'opposait pas à l'expropriation du Café Cléopâtre pour des raisons monétaires, mais pour défendre un endroit où il avait travaillé une bonne partie de sa vie."

Yahoo Actualités "Les élus du Comité exécutif de la Ville de Montréal ont approuvé mercredi le désistement de la Ville du processus d'expropriation du Café Cléopâtre"

10 mars / March 10th 2011

CTV "The city's Executive Council voted to ditch its attempt to expropriate Café Cleopatre"

La Presse "Le Café Cléopâtre, ne sera finalement pas exproprié"

Macleans "he wasn't fighting the expropriation to get money but to defend a business he'd worked on for a good part of his life"

Le Devoir "L'opiniâtreté du propriétaire du Café Cléopâtre aura eu raison des tentatives de la Société de développement Angus (SDA)"

The Gazette "I worked very hard to build the café and they wanted to just take it away"

CJAD "Burlesque dancers emerged victorious in a battle with real-estate developers"

Cineplex "Johnny Zoumboulakis, se battait fermement depuis trois ans contre la fermeture de son entreprise"

TV5 "La Société de développement Angus avait fait savoir en début de semaine qu'elle était lasse de dépenser des dizaines de milliers de dollars en frais juridiques"

6 mars / March 6th 2011

Forget the Box "This turn of events brings to a temporary end what is probably the biggest local David versus Goliath story to come about in a long while"

4 mars / March 4th 2011

Radio Canada / CBC "La SDA prévoit maintenant construire deux immeubles d'une douzaine d'étages de chaque côté du Café Cléopâtre, plutôt qu'un seul, comme le prévoyait la dernière version du projet."

24 décembre / December 24th 2010

The Gazette "Zoumbulakis is a Montreal original and a warrior in his battle to keep a city mainstay from pulling up stakes. He is the boss of the holdout Cafe Cleopatre on the Main and appears to be winning"

21 décembre / December 21st 2010

La Presse "la SDA songe à jeter l'éponge" «Nous ne pensons pas être capables d'arriver à une entente avec les avocats du Café Cléopâtre, dit-il. Ils ne font que de l'obstruction, et leurs avocasseries démontrent qu'ils ne veulent pas en arriver à une entente.»"

7 Juillet / July 7th 2010

La Presse "la construction de l'édifice du 2.22, commencée en mai au coin de Saint-Laurent et de Sainte-Catherine, est arrêtée depuis un mois à cause d'une décision du gouvernement fédéral qui se fait attendres"

Le Devoir "voilà que l’aide en espèces sonnantes et trébuchantes n’est jamais arrivée, ce qui a rendu impossible le paiement des travaux amorcés. Résultat: plus rien ne bouge à l’angle de la rue Sainte-Catherine et du boulevard Saint-Laurent"

10 Juin / June 10th 2010

Louis Rocquet, Directeur Général de la Ville de Montréal, est aussi Membre fondateur de la Société de développement Angus et Président du conseil d’administration de celle-ci depuis 1995. Pas surprenant que la Ville ait octoyé un tel projet sans appel d'offres.

21 Mai / May 21st 2010

Le Café Cléopatre fait une offre à la Ville «Moi, je suis pour la rénovation de la Main, dit M. Zoumboulakis. Je veux l'intégrer (le café) au projet. J'ai voulu rénover la façade mais la Ville n'a pas voulu. J'ai voulu changer les fenêtres et ils m'ont dit qu'il fallait que ça reste comme c'était, car c'était historique.»

7 Mai / May 7th 2010

Une nouvelle offre permetterait au Café Cléopatre de déménager. L'an dernier, en février 2009, M. Zoumboulakis a reçu une offre d'un million pour quitter les lieux. Il a refusé. En octobre, la Ville lui a offert 895 000 $ pour l'édifice. L'affaire est actuellement devant les tribunaux, le Café contestant son expropriation.

27 Avril / April 27th 2010

la Ville de Montréal, les organisateurs d'événements et les différents organismes participants se montrent optimistes et assurent que le vaste chantier n'affectera pas la tenue des différents spectacles.

28 Mars / March 28th 2010

Montreal Gazette : «Unlike the Montreal Pool Room, Café Cléopâtre boss Johnny Zoumbulakis has no plans to pull up stakes. He continues to fight expropriation

20 Mars / March 20th 2010

La Presse : «Aucune idée nouvelle, que du réchauffé. Les conférenciers du CHUM et du Quartier des spectacles ont brassé et rebrassé les mêmes idées en s'excusant des délais et de la facture qui s'allonge.»

20 Mars / March 20th 2010

Le Devoir : «Ce projet est plus qu'acceptable, je ne court-circuite rien» dit le maire Tremblay. Avec l'appui de la Ville de Montréal, le promoteur a d'ailleurs déjà annoncé le début des travaux pour le 3 mai prochain.

15 Mars / March 15th 2010

Communiqué : «La Coalition pour Sauver la Main organisera une soirée de consultation jeudi, le 6 mai 2010 pour parler de l’avenir du Quadrilatère Saint-Laurent.»

14 Mars / March 14th 2010

Reportage : «Ensembles pour la continuité l'art alternatif dans le Quartier des Spectacles»

4 Mars / March 4th 2010

Journal 24 Heures : «Avant de pouvoir ériger un nouvel édifice dans le quadrilatère formé par le Monument national, la rue Sainte-Catherine, le boulevard Saint-Laurent et la rue Clak, la SDA devra toutefois réussir à exproprier le Café Cléopâtre.»

3 Mars / March 3rd 2010

Les Francs-Tireurs : «Émission reportage sur le Café Cléopatre visant à éclairer sur la place de lacontre-culture dans le Quartier des Spectacles.»

2 Mars / March 2nd 2010

The Concordian : «From the outside, Café Cleopatra may look like nothing more than a sleazy strip club. But owner John Zoumboulakis has managed to keep the neon lights flashing on this fixture of lower St. Laurent Blvd. for more than a quarter of a century.»

27 Février / February 27th 2010

Forget the box : «Christian Yaccarini, the head of the Angus Development Corporation, lashed out at the city’s public consultation process and the artists trying to save Café Cleopatre from demolition.»

25 Février / February 25th 2010

The Montreal Mirror : «Cleopatra’s supporters say they aren’t against revitalization per se, but just want help in relocating the business in a city that is always stingy with its permits.»

23 Février / February 23rd 2010

The Montreal Gazette : «The co-chairman of the city's executive committee, Alan DeSousa, told me yesterday that expropriating the property would make no sense: Going to court would mean high costs for lawyers and possibly even longer delays than negotiations

19 Février / February 19th 2010

Le Devoir : «Le Quartier des Spectacles sous enquête! Le vérificateur général de Montréal enquête actuellement sur les transactions associées au Quartier des spectacles, y compris les trois projets menés par la Société de développement Angus (SDA), a appris Le Devoir.»

La Presse : «Un projet mal parti! Le point de vue de M. Yaccarini est avant tout celui d'un promoteur qui n'apprécie pas qu'on lui mette des bâtons dans les roues, c'est entendu. Cela ne l'empêche pas de soulever des questions pertinentes, par exemple lorsqu'il souligne, comme plusieurs avant lui, le manque de leadership politique à Montréal.»

La Presse : «Il y aurait un «problème de gouvernance» à Montréal, selon M. Yaccarini, qui serait lié à la présence de plusieurs patrons au lieu d'un seul qui devrait «prendre les décisions et en être redevable». Autrement, «rien ne lève».»

15 Février / February 15th 2010

La Presse : «Ça place la tour environ à la hauteur du Monument-National, donc davantage à échelle humaine, a indiqué une source au fait du dossier. C'est susceptible de satisfaire les gens qui étaient opposés au projet à cause de sa hauteur.»

La Presse : «Ça place la tour environ à la hauteur du Monument-National, donc davantage à échelle humaine, a indiqué une source au fait du dossier. C'est susceptible de satisfaire les gens qui étaient opposés au projet à cause de sa hauteur.»

14 Février / February 14th 2010

Spacing Montreal : «Christian Yaccarini said that Hydro Quebec will remain the main tenant in the shrunken Quadrilatère. Rather, he blames Café Cleopatra for retarding the project by refusing to leave the location.»

13 Février / February 13th 2010

Le Devoir : "Un coup de barre majeur est également prévu du côté du quadrilatère Saint-Laurent. Le projet sera réduit des deux tiers. Ainsi, d'un projet de 300 000 pieds carrés, le quadrilatère Saint-Laurent ne comptera plus que 100 000 pieds carrés"

"Massacre de la Saint-Valentin sur la Main" première de la vidéo sur YouTube

"Valentine's massacre on the Main" YouTube video premiere

11 Février / February 11th 2010

hour : "UBeloved (and historic) trannie showbar Café Cleopatra will be expropriated to clear the way for a new staid office building along the infamous stretch. According to a report"

22 Janvier / January 22nd 2010

24 Heures : "Dans une délinquance assumée, loin des tabous, de la bienséance, du conformisme et de l’extrême (et pernicieuse) perversion de la rectitude politique montréalaise, qui menace de rayer du visage de notre ville, tout ce qui lui donne sa singularité ; ces lieux incongrus et essentiels de la contre-culture, comme le Café Cléopâtre"

17 Décembre / December 17th 2009

Hour : "While Café Cleopatra owner Johnny Zoumboulakis challenges the city expropriation in court, the strippers continue to gyrate downstairs. And the drag queens continue to ply their trade upstairs, which has been a showbar since 1895"

14 Novembre / November 14th 2009

La Presse : "Menacé de fermeture, le Café Cléopâtre a déposé une demande devant la Cour supérieure afin de contester l'avis d'expropriation émis par la Ville de Montréal."

11 Novembre / November 11th 2009

Paris Match: "Strip-Tease pour le Prince Charles : les Dead Dolls demande l'aide du Prince Charles pour sauver la main"

30 Octobre / October 30th 2009

Christian Yaccarini:  "Trois édifices phares confiés à un homme au passé criminel"

Christian Yaccarini:  "Oui, j'ai fait de la prison. Mais c'était il y a 30 ans. Et j'ai fini par obtenir mon pardon pour bonne conduite"

14 Octobre / October 14th 2009

le maire Gerald Tremblay:  "a aussi donné son «appui indéfectible» à Christian Yaccarini, président de la Société de développement Angus, promoteur des deux autres projets"

10 Octobre / October 10th 2009

Christian Yaccarini :  "Si je ne fais pas ce projet, je perds six millions de dollars, je placarde les ruines restantes et j'attends qu'un cave paye 265 $ le pied carré pour faire de la construction à perte."

1er Octobre / October 1st 2009

Mayor Gerald Tremblay:  "There's a problem in Montreal, there's a problem in Quebec … there's corruption in the construction industry. It is a fact."

21 Septembre / September 21st 2009

À la suite d'une autre réunion de son comité exécutif hier matin, la Ville de Montréal a décidé, in extremis avant la campagne électorale, d'aller de l'avant avec deux projets immobiliers controversés dans le Quartier des spectacles.

 

Jeudi 6 Août / Thursday August 6th 2009

LA PRESSE- "L'OCPM ne mâche pas ses mots pour renvoyer le promoteur à sa table à dessin. L'instance consultative suprême de la Ville en matière de grands projets métropolitains prévient même le maire Gérald Tremblay que le projet n'en est qu'au «stade de concept»."

 

Jeudi 6 Août / Thursday August 6th 2009

Le rapport de l'Office de Consultation Publique de Montréal trace une ligne humaine dans la démarche de revitalization du Quadrilatère Saint-Laurent.

The Office de Consultation Publique de Montréal shows a human way in the approach to revitalize the "Main"

 

Jeudi 6 Août / Thursday August 6th 2009

Communiqué de presse du Cabaret Cleo :: Nous proposons au maire de Montréal de travailler en consultation avec nous afin de définir ... un projet qui soutiendra et exprimera les vocations culturelles propres à la Main et au Quartier des spectacles

 

Mercredi 5 Août / Wednesday August 5th 2009

Press Communiqué / Press release
"Une tour qui, telle un mur va séparer l’Est et l’Ouest de la ville."

 

Samedi 1er Août / Saturday August 1st 2009

Le futur ne peu que grandir par notre volonté d'y prendre place! Avis aux jeunes architectes, une proposition de concours sera déposé sous peu aux officels de la Ville de Montréal dans le but de reconstruire les immeubles manquants de l'Îlot Saint-Laurent.

 

Vendredi 31 Juillet / Friday July 31st 2009

Lancement du site web / Website launch

 

Mardi 28 Juillet / Tuesday July 28th 2009

On lance notre blog / We launch our blog: http://www.cafecleo.blogsp ot.com/

 

Samedi 18 Juillet 10h / July 18th 2009

http://artomoto.wordpress. com/

Point de presse et conférence du Docteur Jean-Dominique Leccia, psychiatre et professeur à l’Université McGill, sur la place de la Paix

Press conference by Doctor Jean-Dominique Leccia, psychiatrist et professor at McGill University, on the Place de la Paix

 

10 Juillet / July 10th 2009

http://www.facebook.com/ev ent.php?eid=100651357502

Lancement de la soirée CONTRE CONRANT ... une soirée de films et spectacles en support de la continuité des artistes alternatifs sur la "Main" qui aura lieu vendredi le 4 Septembre au Medley dans le cadre des célébration du Week-end Fétiche de Montréal.

Launch of the Contre Courant event ... an evening of films and performances in support of alternative artists on the "Main" on Friday September 4th as part of the Montreal Fetish Weekend celebrations.

 

3 Juillet / July 3rd 2009

http://clubsin.ca/

Témoignages des amis du Club Sin / Testimonials by friends of the Club Sin.





Mardi 9 Juin / Tuesday June 9th 2009

http://www2.ville.montreal.qc.ca/ldvdm/jsp/ocpm/ocpm.jsp?laPage=projet38.jsp

Lecture des mémoires devant l’Office de Consultation Publique de Montréal (OCPM) à l’hôtel Holiday Inn Chinatown

Lecture of the memorandums in front of the Office de Consultation Publique de Montréal (OCPM) at hotel Holiday Inn Chinatown


Samedi 6 Juin / Saturday June 7th 2009

Soirée de ralliement en support de la Coalition des Artistes du Cabaret Cleo / Rally event in support of the Coalition des Artistes du Cabaret Cleo.

 

28 Mai / Mai 28th 2009

Lancement de la pétition en ligne / online petition launch

 

27 Mai / Mai 27th 2009

Lancement du groupe Facebook RED ALERT / Facebook group launch

Corruption 101 ■ 28 Octobre / October 28th 2008

The Gazette "Benoit Labonté strolled with Yaccarini up and down the block of St. Laurent between Ste. Catherine and René Lévesque Blvd., explained city hall's desire to transform the block into the core of a classy new entertainment district, and then said, "I want you to do it."

■ Reconstruire ensemble :: Rebuilding together

Et que penser d'un concours ouvert aux étudiants en architecture et en plannification urbaine? Celui-ci serait parrainé par un ou plusieurs promoteurs qui, en échange de leur support pour rendre le projet viable, recevrait des crédit d'impôts.

And what to think of a contest open to architecture and urban planning students? The contest would be sponsored by developers who, in exchange for their support in making the project viable, would receive tax credits

pétition en ligne / online petition